The mysterious tribal music of Sephardic Jews – Kondja mia (official video)
Kondja Mia – My Rose
lyrics & composition: traditional Jewish Sephardi-Turkish
arrangement: Aviv Bahar
Talya G.A Solan – lead vocals
Aviv Bahar – kopuz, back vocals
Yonnie Dror – duduk, clarinet, back vocals
Nur Bar Goren – percussion, back vocals
Avri Borochov – double bass, bendir, back vocals
recorded live By Marko Gurkan at Kicha Studios
mixed by Avri Borochov
Director of Photography & Editing: Zohar Ron – http://www.zoharon.com/
dress: Dodo Bar Or
styling Talya: Julie Ardon
~ קונג׳ה מיה – ורד שלי ~
מילים ולחן: יהודי ספרדי
עיבוד: אביב בכר
מרפרטואר שירת מגורשי ספרד, קהילת יהודי טורקיה
טליה ג. סולאן – שירה
אביב בכר – קופוז, שירה
יוני דרור – דודוק, קלרינט, שירה
נור בר גורן – כלי הקשה, שירה
אברי בורוכוב – קונטרבס, בנדיר, שירה
בימוי, צילום ועריכה: זוהר רון – http://www.zoharon.com/
הקלטה: מרקו גורקן, אולפני קיצ׳ה
מיקס: אברי בורוכוב
סטיילינג טליה: ג׳ולי ארדון
שמלה: דודו בר אור
Kondja mia is a Jewish Sephardi song from the repertoire of Jewish community that settled down in Turkey after the expulsion from Spain in 1492
A young man is suffering from the torments of love and swears he would never fall in love again. He is captivated by the charm of his dark-skinned lover who broke his heart.
Canción sefardí antigua en Ladino. / Sephardic Judeo Song / traditional Jewish Sephardic music.
Canciones Sephardies de Turkey. Judeo-Español – Canción tradicional Sefardí
Ladino, otherwise known as Judeo-Spanish, is the spoken and written language of Jews of Spanish origin. Ladino was consolidated as a specifically Jewish language after the expulsion from Spain in 1492, when it came into contacts with Turkish and other Balkan languages, and adopted a massive vocabulary from Hebrew. It is also known as Judezmo, Dzhudezmo, or Spaniolit.
When the Jews were expelled from Spain and Portugal they were cut off from the further development of the language, but they continued to speak it in the communities and countries to which they emigrated. The further away from Spain the emigrants went, the more cut off they were from developments in the language, and the more Ladino began to diverge from mainstream Castilian Spanish. Ladino therefore basically reflects the grammar and vocabulary of 15th century Spanish, but has heavy Hebrew and Turkish components.
Jewish Sephardic repertoire, Judeo – Español