Jewish Partisans Tribute – Zog nit keynmol
Tribute to the brave warriors that fought against Nazi tyranny and oppression in WWII. Here are the lyrics to this famous partisan song (sung by Chava Alberstein) called Zog Nit Keynmol:
Zog nit keynmol az du
gayst dem
letzten veg,
Ven himlen blayene farshteln bloye
teg;
Vayl kumen vet noch undzer
oysgebenkte shuh,
Es vet a poyk tun undzer trot – mir
zaynen do!
Fun grinem palmenland biz land fun
vaysen shney,
Mir kumen un mit undzer payn, mit
undzer vey;
Un voo gefalen iz a shpritz fun
undzer blut,
Shpritzen vet dort undzer gvure,
undzer mut.
Es vet di morgenzun bagilden undz
dem haynt,
Un der nechten vet farshvinden mitn
faynt;
Nor oyb farzamen vet di zun in dem
ka-yor,
Vi a parol zol geyn dos leed fun
door tzu door.
Geshriben iz dos leed mit blut
und nit mit bly,
S’iz nit keyn leedl fun a foygel
oyf der fry;
Dos hut a folk tzvishen falendi-ke
vent,
Dos leed gezungen mit naganes in di
hent.
Zog nit keyn mol az du gayst dem
letzten veg,
Ven himlen blayene farshteln bloye
teg;
Kumen vet noch undzer oysgebenkte
shuh,
Es vet a poyk tun undzer trot — mir
zaynen do!
Translation:
Never say that this is the end of the road.
Wherever a drop of our blood fell, there our courage will
grow anew.
This song, written in blood, was sung by a people fighting
for life and freedom.
Our triumph will come and our resounding footsteps will
proclaim “We are here!”
From land of palm-trees to the far-off land of snow.
We shall be coming with our torment, with our woe;
And everywhere our blood has sunk into the earth
Shall our bravery, or vigor blossom forth.
We’ll have the morning sun to set our day aglow;
Our evil yesterdays shall vanish with the foe.
But if the time is long before the sun appears,
then let this song go like a signal through the years.
This song was written with our blood, and not with lead;
It’s not a song that summer birds sing overhead;
It was a people, amidst burning barricades,
That sang this song of ours with pistols and grenades.
So never say you now go on your last way,
Through darkened skies may now conceal the blue of day,
Because the hour for which we’ve hungered is so near,
Beneath our feet the earth shall thunder, “We are here!”