“In Kampf”, by The Klezmatics
About the song
Perhaps the best-known song written by Russian-American anarchist poet David Edelstadt, “In kamf” (In Struggle), is “really an anchor of this repertoire,” says organizer and cultural worker Rosza Daniel Lang/Levitsky, “because it talks directly about … the state violence that meets attempts to bring structural change. It’s important because it’s so specifically from an anarchist perspective, which hasn’t in any way stopped it from being incorporated by the Yiddish socialists and communists.”
Yiddish Lyrics
אַין קאַמף
מיר װערן געהאַסט און געטריבנ
מיר װערן געפּלאָגט און פֿאַרפֿאָלגט
ון אַלטס נאָר דערפֿאַר װאַיל מיר ליבנ
דאָס אָרעמע סהמאַקהטנדע פֿאָלק
מיר װערן דערסהאָסן, געהאַנגענ
מען רויבט ונדז דאָס לעבן, און רעכס
דערפֿאַר װייל מיר אַמס פֿאַרלאַנגענ
אַון פֿרייהייט פֿאַר אָרעמע קנעקהט
דאָך קיין מאַר וועס אַונדז נישס דערשרעקן
געפֿענקעניש אָון טיראַניי
מיר מוזן די מענטשהייט דערװעקן
אָון מאַכך זי גליקלעה אָון פֿריי
אָון מאַכך זי גליקלעה אָון פֿריי
Transliteration
In Kamf
Mmir vern gehast un getribn
mir vern geplogt un farfolgt
un alts nor derfar vayl mir libn
dos oreme shmakhtnde folk
Mir vern dershosn, gehangen
me’ roybt undz dos lebn, dos rekht
derfar vayl mir emes farlangen
un frayhayt far oreme knekht
Dokh keynmol vet undz nisht dershrekn
gefenkenish un tiranay
mir muzn di mentshayt dervekn
un makhn zi gliklekh un fray
un makhn zi gliklekh un fray
Translation
In Struggle
Hated and hunted and driven
turned out and chased from your doors
and only because we have given
our love to the weak and the poor
We perish by lash and by fire
your prisons and armies we fill
our bodies alone may expire
our spirits you never can kill
You tyrants may murder or beat us
new fighters will rise in our place
and we’ll fight and you’ll never defeat us
we fight for the whole human race