Yasmin Levy – Kanas de barro: Se lo dije a la noche
El dvd que acompaña al poemario “SE LO DIJE A LA NOCHE” hay 3 canciones en ladino o sefardí: Kanas de Barro – Voz: Yazmin Levy — Traducción: Moshe Shaul (canción que corresponde este vídeo); Bezos defendidos — Música y voz: Liliana Benveniste, Teclado: Adrian Mirchuk — Traducción: Matilde Gini de Barnatan; y Avro espasios en la noche – música adaptación de la letra, piano y voz: Rivka Amado — Traducción: Sharope Blanco.
En el libro y su dvd están muy presentes los sefardíes, en homenaje a los 150.000 judíos que aun conservan el ladino por todo el mundo. De hecho en la página 42 del poemario “Se lo dije a la noche” (en ladino “Se lo dishe a la noche”), en “Notas del Autor”, Juan Carlos García Hoyuelos escribe: Mencionar también a las 150.000 personas que todavía conservan viva el sefardí, lengua de origen castellana (mezclada con otras lenguas de Iberia), hablada por los descendientes de los judíos expulsados de la península en el año 1492. Ésta sigue siendo vuestra tierra, y el ladino o sefardí, un valiosísimo legado lingüístico que entre todos debemos de salvaguardar.