Posts By :

admin

Simone Veil’s Jewish Music farewell

381 302 admin

Los judíos de Francia, parte intrínseca de la nación y centro vital de sus fibras más liberales y su resistencia al fascismo acudieron en masa, junto con las autoridades y el pueblo de Francia en general al homenaje, y traslado de sus restos mortales, de Simone y Antoine Veil al panteón de Los Héroes de Francia donde, como judía, como mujer, como sobreviviente de Auschwitz y Bergen-Belsen, como Jurista y Primera Presidenta de la Comunidad Europea, descansará como símbolo a las futuras generaciones de lo mejor que Francia y que el judaísmo han producido.

En contra del fascismo, del populismo, del imperialismo, del sectarismo y el extremismo, la fortaleza de Simone Veil se levanta para defender el humanismo, el Tikun Olam entre todos los pueblos, las lenguas, las culturas en un abrazo de hermandad que demuestra que, en la unión está la fuerza de lo más positivo de la humanidad.

Hoy, cuando las fuerzas del populismo amenazan la resurrección de un fascismo activo, donde la confrontación entre grupos es usada para promover puestos políticos, las ideas, la dedicación, la fortaleza y el ejemplo de Simone brillan más que nunca.

A 75 años de las primeras deportaciones, cuando los gritos del salvajismo regresan a las calles y recrean las mismas condiciones para nuevos deportados; a 75 años del pacto de los fascismos y el cierre de fronteras que ‘garantizaron’ el asesinato de seis millones de judíos -si vemos los logros de los sobrevivientes habría que pensar cuanto perdimos todos con los que murieron- a 75 años de la creación de las brigadas internacionales todo parece repetirse casi al día.

Ojalá este reconocimiento de su vida en el aniversario de su cumpleaños sirva para recordarnos a todos que la lucha de hace 8 décadas no solo continua sino necesita ser reafirmada para evitar su repetición.

VEA LA CEREMONIA DE DEDICACIÓN de sus restos en el Panteón de los Héroes Franceses

Y escuche gracias a SaveThemusic.com la música, y los silencios que la acompañaron en el traslado a su morada final, música de la resistencia, de la sobrevivencia, música en francés, en yiddish, música para siempre judeo-francesa.

La marcha de los deportados (en francés Chant des Marais)

La marcha de los deportados fue escrita en 1933 por los primeros prisioneros de los campos de concentración nazis entre los que predominaban los socialistas judíos y no judíos, música judía de la resistencia.
Esta es la versión original de 1933 traída a Usted cortesía de savethemusic.com

Esta es una versión en inglés:

Bilingüe en la voz de Theodore Bikel

En alemán

Interpretada en Mauthausen por el Coro Internazionale el 10 de Mayo de 2015 en alemán, español, italiano, inglés, francés, Yiddish.

Eli, Eli – versión instrumental de canto religioso 

Kol-Nidrei – versión instrumental (a nuestros muertos)

Escuche nuestra colección de Kol Nidrei en SaveTheMusic.com

Pavane op. 50 de Gabriel Fauré 

L’Ode de la Joie de Beethoven (se convirtió en el himno de la Unión Europea)

Nuit et Brouillard (Noche y Niebla) de Jean Ferrat (compositor y cantante – Judío de Francia) 

Vocalise de Rachminoff 

Comme toi (elle s’appelait Sarah) de Jean-Jacques Goldman (compositor y cantante – Judío de Francia en memoria de su hermana asesinada por los nazis por ser lo que era : Judía 

“Oifn veg shteit a boym” collection

1024 576 admin

El Cancionero Tradicional Judeo-Español – Eleonora Noga Alberti

600 324 admin

Estimados colegas y lectores:

Comparto con alegría un trabajo que ocupó más de la mitad de mi vida y que concluí hace algo más de veinte años, mi Tesis Doctoral.

Acabada, el 31 de marzo de 1997, defendida y aprobada el 16 de abril de 1998 ante el jurado formado por el Dr. Rodolfo Buzón, la Lic. Clara Cortazar y el Prof. Aquilino Suárez Pallasá. Me acompañaron en ese acto, mi familia, antiguos compañeros universitarios, colegas, amigos y profesores. El veredicto incluyó la recomendación de su publicación. Difícil de imprimir un escrito tan extenso.

La lectura de un artículo de la Dra. Silvina Luz Mansillam llevó a reflexionar sobre la necesidad de hacerla pública.

Al volver a hojearla noté las dificultades que entonces, también ahora, representa para un musicólogo -sin formación en filología o lingüística- la transcripción del judeoespañol. Lo mismo ocurre con la transliteración de las palabras del hebreo al alfabeto latino. He decidido mostrarla tal como ha sido aprobada. Una de las características que le dieron significado mayor a este estudio fue la de haber investigado el fenómeno de la tradición oral judeoespañola en el ámbito de la así llamada
diáspora secundaria sefardí.

La obra ha sido inscripta en la DNDA (Dirección Nacional de Derechos de Autor) de la República Argentina con el nº RE-2018-05959639-APN-DNDA#MJ del 6 de febrero de 2018. Toda mención, cita y/o texto o transcripción musical tomados de la misma deberán hacer figurar esta fuente y el nombre de la autora. Ojalá que el facilitar el acceso a estos materiales sirva de base y despierte nuevas inquietudes y búsquedas.

 

San Diego Symphony begins salute to Bernstein today; A columnist remembers her encounters with ‘Lenny’

800 533 admin

The San Diego Symphony, like many other orchestras throughout the world, is honoring the centennial birthday of Leonard Bernstein, the great 20th century American conductor, composer, pianist and educator, by including his works in all three Masterworks symphony programs during the month of May, as well as in a chamber music evening.

On May 4, 5 and 6, under the direction of the young French conductor, Fabien Gabel, Music Director of the Quebec Orchestra, the San Diego Symphony will open with Bernstein’s Three Dance Variations from the ballet, Fancy Free.

Violinist Simone Lansme will perform Bernstein’s Serenade, inspired by Plato’s Symposium. Other works on the program are by R. Strauss and Offenbach.

On May 8, a chamber music evening will open with Bernstein’s Clarinet Sonata, performed by Principal Clarinetist Cheryl Renk and Pianist Orli Shaham. Also scheduled are works by Adams, Chopin and Beethoven.

May 11, 12 and 13, Jahja Ling, Conductor Emeritus of the San Diego Symphony, will return to conduct a concert featuring Bernstein’s Symphony #1, Jeremiah, which the composer wrote when he was 24 years old.

Jahja served as an assistant to Bernstein for several seasons and considers him one of his mentors. That concert will also include works by Beethoven and and Barber.

The final Masterworks symphony concert of the season, with Edo de Waart on the podium, will open with Bernstein’s brief, but impressive Overture to Candide, Bernstein’s quintessential curtain-raiser. As a member of the San Diego Symphony for 37 years, I could not count how many times we played this snappy, upbeat piece, which always brings rousing cheers from the audience. Once, I recall hearing the famous klezmer clarinetist, Giora Feidman, rendering a klezmer version of the overture as a clarinet solo.

I have been a fan of Leonard Bernstein since I had thepleasure of playing two concerts under his direction at the Berkshire Music Festival at Tanglewood during the summer of 1950.I recall his jovial personality, his collegiality with themusicians and, most of all, his energetic, inspiring conducting.

He moved around more than other conductors, literally dancing on the podium, but, I recall, every motion, even the bending of his pinkie finger, had musical meaning and conveyed a musical message. I never heard a more spirited performance of Ravel’s La Valse
than what he drew from our orchestra of youngmusicians. Another work on that program was Copland’s El Salon Mexico, with all of its tricky rhythms. The second concert under his direction was an All-Bach Program as part of the celebration of 200 years since
Bach’s death. There was a concerto for two pianos and a concerto for three pianos in which he participated as both conductor and performer.

I recall how he joked with the musicians, and used Yiddishisms, even though many of the musicians were not Jewish. “If you don’t understand, ask your neighbor,” he laughingly advised. He felt very comfortable in his Jewishness. When it was suggested to him by Koussevitzky that he change his name to something less Jewish sounding, he adamantly refused.

He was a great supporter of Israel, especially the Israel Philharmonic Orchestra. He was their permanent guest conductor. When there were impending hostilities and other conductors would cancel, Lenny often came to the rescue. There were memorable concerts for the troops and at the amphitheater on Mt. Scopus, as well as in the Mann Auditorium in Tel Aviv.

During the months following my summer in Tanglewood, Serge Koussevitsky became ill and the first American tour of the Israel Philharmonic, which he was to conduct with Bernstein, fell totally on the shoulders of Lenny.

I recall going backstage in Los Angeles after their concert to greet Lenny and remind him that I played under him that previous summer. Although he was cordial, as a violinist sitting in the section, he did not remember me.

I thrilled to the movie version of his West Side Story. I thoroughly enjoyed the JCompany performance several years ago with Rebecca Penner in the lead, under the direction of the phenomenal Joey Landwehr.

Last February, I attended the Los Angeles Philharmonic’s remarkable performance of Bernstein’s Mass, the eclectic work with singers and dancers, written in memory of John Kennedy.

When the Israel Philharmonic was here several years ago, under the direction of guest conductor Dudamel, the first half of the program was devoted to Bernstein’s work, including the Symphonic Dances from West Side Story and Halil for solo flute and orchestra, the last piece he wrote.

One of the most impressive theater pieces about Leonard Bernstein was Hershey Felder’s Maestro, most recently staged at the Lyceum Theater.

Leonard Bernstein is, indeed, an American icon. His enormous talent, channeled in multiple directions, enriched the lives of all who experienced him. He is regarded as the greatest American musician of the 20th Century.

He is worthy of celebration by our San Diego Symphony Orchestra and by the music lovers of the world.

Republished from San Diego Jewish World

Bist a Goy, the new Yiddish song amazing Israelis

843 428 admin

GOY – The Eurovision 2018 Israeli entry “TOY” Super-jewish cover by Tehila – The Kosher Diva, in Yiddish!

Gale Kissin sings “Mame Loshn”

900 550 admin

Few recordings so well selected, so clearly interpreted, and so significative as this one:

Gale Kissin sings Mama Loshn

15 songs that illustrate Jewish life and struggles through the last 300 years!

I was afraid that America would not be able to rescue the real soul of Yiddish Music both because of self-imposed censorship, simple ignorance, poor pronunciation and bad memory but Gale came as a breath of fresh air to prove me wrong, and just in time when others seem so apathetic to our culture and national memory she comes out of the blue with this selection

From popular songs such as Chanuke’s “Kleine Lichtalach” to “Venga Jaleo” straight out of the Spanish Civil war collection of Jewish fighters’ music this CD brings home the best in Jewish music for those who appreciate our history.

Songs of tradition, songs of children, mothers, women rights, love, history, a collage of everything you need to listen to travel through history.

We seldom mix books with records but this week we have two books and this CD to mix because together they will bring self-pride, culture and history right into your living room.

If possible you should read “Who will write our History” by Samuel Kassow, but above all you should read Twenty Years with the Jewish Labor Bund: A Memoir of Interwar Poland, By Bernard Goldstein, where so many of these songs come alive in their pages ranging from Yiddishe Mame to Venga Jaleo each song, each word in the CD links perfectly to the stories of self-defense, tikun olam and hope that encompassed Jews in the XX century.

Click here to Listen!

Gale Kissin sings Mama Loshn can be purchased in CD by sending an email to [email protected] or visiting the website mamaloshnmusic.org.
The cost is $15.00 with $5.00 being donated to the Jewish Community Free Clinic serving the uninsured and under insured folks in Sonoma County, CA. Payments by check and credit card are accepted.

Colección musical de Peisaj

500 300 admin

Peisaj es una festividad de 8 días de duración (7 días en Israel). Su nombre deriva del hecho que durante la última plaga – la muerte de primogénito – Dios “pasó por sobre” las casas judías.

Aquí les compartimos canciones para celebrar esta gran fiesta de la libertad…

 

Cantante callejera entona canciones judeo-israelíes en el subterráneo de Buenos Aires

520 293 admin

Es común que en los subtes porteños diversos artistas entreguen a los pasajeros propuestas culturales a la gorra. En este caso, una joven cantante en el subte B-H, estación Pueyrredon, cantó algunas canciones judeo-israelíes como el Himno de Israel (Hatikva) y Jerusalén de Oro. Los pasajeros del subte, muchos de ellos, se quedaron escuchando atentamente la canción como se puede ver a continuación en los siguientes videos:

Hauntingly Beautiful Yiddish Song – Shpielberg

1024 645 admin

Shpielberg performs Arum Dem Fayer featuring Svetlana Kundish and Mendy Cahan Shpielberg is Daniel Hoffman – violin, Tal Kuhn – contrabass, Eli Preminger – Trumpet, Yair Salzman – drums, and Ira Shiran – accordion.